„I hope we have a little bit lucky.“ Unser Lodda geht tatsächlich als Trainer nach Brasilien. Man stelle sich vor, er sagt bei seiner Vorstellung in seinem unnachahmlichen Herzogenauracher Fränkisch etwa so was: „O meu nome é Lodda. Sou da Alemanha. Espero que tenhamos um bocado feliz. O meu português não é tão bem.“
5 thoughts on “My Portuguese is not so well”
Comments are closed.
Josef..ich hab grad keinen bock, das in meinem Blog zu veroeffentlichen: Englisch latein: http://mycroft.mozdev.org/download.html?name=latin&submitform=Search und hier: http://www.perseus.tufts.edu/ hast du noch quellen?
Falls du meinst, welchen uebersetzer ist benutzt habe: http://uebersetzer.abacho.de/
geht der auch latein deutsch?
Nein! Ich musste schon Deutsch in Loddar-Englisch uebersetzen, um ein hoffentlich falsches Portugiesisch hier stehen zu haben!
babelfish: My name is Lodda. I am of Germany. I wait that let us have a happy bit. My Portuguese is not so well.